Novella a Day in May 2023 – No.30

Four Soldiers – Hubert Mingarelli (2003 transl. Sam Taylor 2018) 155 pages

I really loved Hubert Mingarelli’s A Meal in Winter when I read it six years ago and so I was overjoyed to find a copy of Four Soldiers in my beloved local charity bookshop. This had a lot in common with its predecessor, being a sparse tale of servicemen which focussed on their humanity rather than their role in conflict. But it was resolutely its own tale too.

The four soldiers are friends thrown together by circumstance during the Russian Civil War in 1919. Resourceful, skilled Pavel, naïve gentle giant Kyabine, quiet, thoughtful Sifra and the narrator Benia. They keep each other company during the tedium of waiting for orders, close to the Romanian border:

“Because we didn’t know where we would be tomorrow. We had come out of the forest, the winter was over, but we didn’t know how much time we would stay here, nor where we would have to go next. The war wasn’t over, but as usual we didn’t know anything about the army’s operations. It was better not to think about it. We could already count ourselves lucky to have found this pond.”

What is so striking about the soldiers is how terribly young they are. We are never told their ages, but their behaviour, their lack of experience, their superstitions – all emphasise that they are little more than children caught up in something far beyond their control, for which they may have to pay the highest price.

Their concerns are ordinary, not political or idealistic. They play dice; they swim; they smoke; Pavel has nightmares; they take turns to sleep with a watch that contains a picture of a woman that they think brings them luck.

Mingarelli doesn’t seek to explain how they ended up there or what they hope for beyond it. By focussing on the present he is able to convey how caught they are by circumstance, how hope lingers but is unexpressed.  

“Barely had we finished drinking that tea before we became nostalgic for it. But, all the same, it was better than no tea at all.”

The simplicity of the plot, imagery and prose is so finely balanced. Mingarelli conveys a vital story that needs no adornment while at the same time driving home its importance and universality.

“I advanced. But I did so evermore sadly. The sadness was stronger than me. It was because of the smell of potatoes slung over my shoulder. It didn’t evoke anything precise, that smell. Not one specific event, in any case. What it evoked was just a distant time.”

Four Soldiers isn’t remotely sentimental or sensationalist, and it’s the ordinariness it depicts that makes it so devastating, and humane.

“The silence and the darkness covered us.

Then suddenly, almost in a whisper: ‘I wrote at the end that we had a good day.’

It was very strange and sweet to hear him say that, because, my God, it was true, wasn’t it? It had been a good day.”

Susan at A Life in Books, a great champion of novellas whose reviews are a significant contributor to my ever-spiralling TBR, has written about Four Soldiers here.

Novella a Day in May 2023 – No.29

The Murderess – Alexandros Papadiamantis (1903, trans. Peter Levy 1983) 127 pages

Trigger warning: mentions infanticide

I’ve long been interested in how witches are portrayed. It’s seems so often bound up with women on the edge of (patriarchal) society – single, childless, conventionally unattractive, isolated; perhaps with the suggestion of healing knowledge that threatens male medical practitioners. It’s something brilliantly sent up in the Blackadder II episode Bells where Blackadder gives up on his doctor who prescribes courses of leeches for everything, and instead visits the wilds of Putney (!) to consult the wise woman:

In The Murderess, Alexandros Papadiamantis draws on some of these stock characteristics and makes his protagonist an older woman, a mother who is also a healer, whose actions cause her to become a murderer living in wild environments. Like many ghouls, she has several names: Hadoula, Jannis Frankissa, Frankojannou.

“She provided herbs, she made ointments, she gave massages, she cured the evil eye, she put together medicine for the sick, for anaemic girls, for pregnant women and women after childbirth and for those with women’s diseases.”

At the start of the novella she is completely sleep-deprived, helping her daughter care for her sickly newborn:

“For many nights Frankojannou had permitted herself no sleep. She had willed her sore eyes open, while she kept vigil beside this little creature who had no idea what trouble she was giving, or what torture she must undergo in her turn, if she survived.”

Papadiamantis takes us back and forth in time to show the oppression of a patriarchal society. Female babies mean dowries to be found, and once married, hard lives keeping homes and raising children, often with little or no support from male spouses.

Something inside Hadoula snaps, and she kills her granddaughter, unable to contend with the life the child will have ahead of her:

“Frankojannou’s brain really had begun to smoke. She had gone out of her mind in the end. It was the consequence of her proceeding to higher matters. She leant over the cradle.”

This is the start of her killing the young female babies and children of the island. It is set on Papadiamantis’ home island of Skiathos, its beauty contrasting with the horrors:

“Below her the river cut deep through the Acheilas ravine, and its stream filled all the deep valley with soft murmurs. In appearance it was motionless and lakelike, but in reality perpetually in motion under the tall and long-tressed planes. Among mosses and bushes and ferns it prattled secretly, kissed the trunks of trees, creeping like a serpent along the length of the valley, green-coloured from leafy reflections, kissing and biting at once the rocks and the roots, a murmuring, limpid stream, full of little crabs which ran to hide in piles of sand, while a shepherd, letting little lambs graze on the dewy greenery, came to lean down over the water.”

The Murderess is carefully balanced: it doesn’t condone Hadoula but nor does it make her a monster. She is a desperate woman driven by the life she has led and the oppression she foresees for women in her society, to undertake the most monstrous of acts.

Papadiamantis makes it clear she has lost her sanity (although she continues to act by her own rationality), and also that she has guilt and regret, but also never remotely excuses or justifies what she does.

The story has a fabulist element but without detracting from Hadoula’s murders. I felt the author was drawing on centuries of storytelling to reframe the witches of folklore and ask what it was in societies that had brought them to that role in the first place?

“But mostly she was gathering herbs to forget the grief which tormented her.”

A challenging and haunting tale.

Novella a Day in May 2023 – No.28

La Bastarda – Trifonia Melibea Obono (2016 trans. Lawrence Schimel 2018) 88 pages

My Around the World in 80 Books reading challenge is getting more difficult – but definitely possible – the closer I get to finishing, because I decided I’d only count books written by a person from that country, rather than just set there. This means I’m dependent on what is available in translation. So I was excited to come across La Bastarda, written by an author from Equatorial Guinea, and grateful to The Feminist Press for publishing it.

I didn’t realise until I’d finished it and googled further, that it’s a famous novella, banned in Equatorial Guinea and with its own Wikipedia page. It’s a wonderful read, so evocative and with a clear and compelling narrative voice. (The English translation also has a really interesting afterword by the historian Abosede George.)

The story is told by Okomo, who lives with her grandparents in a village close to the border with Gabon. The family is polygamous which makes the home crowded and busy, but she is isolated due to the circumstances of her birth:

“My mother got pregnant when she was nineteen and died while giving birth, her death brought about by witchcraft. From that moment I was declared a bastarda – a bastard daughter. I had been born before my father paid dowry in exchange for my mother. That’s why society looked at me with contempt and people called me ‘the daughter of an unmarried Fang woman’ or ‘the daughter of no man’.”

As an older teenager she is beginning to question the life mapped out for her and what she wants. She is keen to locate her father but this is absolutely forbidden by her grandfather Osá who lectures her on the history of the Fang people and her responsibilities:

“[My grandmother] told me to ask Osá if there were any women in our tribe since he had failed to mention any in his collection of heroes, but I didn’t obey.”

Okomo isn’t interested in her appearance or in marrying a man, running a home and having children, all of which are expected of her. She knows she may have an ally in her mother’s brother, the only person who has ever shown her any affection. But he is somewhat ostracised too:

“Uncle Marcelo was an isolated man who lived outside of society because he was a fam e mina or a ‘man-woman’ the men of the tribe accused him of this both in public and in private.”

While Okomo is trying to work all this out, she is drawn into the sphere of three older girls, and discovers her sexuality. She falls in love with Dina, who reciprocates her feelings. But in a small village, where same-sex relationships are taboo, theirs is a love with great risk attached to it.

La Bastarda is a tense narrative where the dangers for the girls and for Marcelo are made very clear. But it is also a story of first love, coming of age, self-discovery and the nurturing of chosen families. It addresses huge issues in such a short space without ever losing sight of the individual characters. A finely balanced story of defiance and resilience.

Novella a Day in May 2023 – No.25

Ms Ice Sandwich – Mieko Kawakami (2013 trans. Louise Heal Kawai 2017) 92 pages

A nine-year old boy tells the story of a short period of time where he has a crush on the young woman who works at the sandwich shop in the local shopping centre. He never speaks to her but lines up to stare at her and buy a sandwich.

“‘Ms Ice Sandwich’ is a name I made-up, of course. I thought of it minute I first saw her. Ms Ice Sandwich’s eyelids are always painted with a thick layer of a kind of electric blue, exactly the same colour as those hard ice lollies that have been sitting in our freezer since last summer. There’s one more awesome thing about her – if you watch when she looks down, there’s a sharp dark line above her eyes, as if when she closed her eyes, someone started to draw on two extra eyes with a felt-tip pen but stopped halfway. It’s the coolest thing.”

The story could so easily be creepy or at least unnerving but it really isn’t. He’s young, quite lonely, and navigating that period of older childhood as friends change and he tries to work out who he is. His mother is distracted, his elderly grandmother is extremely frail, and his father has died.

Child narrators are so difficult to get right, but I really thought Kawakami pulled it off. The boy uses the striking imagery that children sometimes access “Bicycles are lined up like mechanical goats.” without it feeling too knowing for someone of his age. I thought this was done especially well when he is trying to describe his feelings for Ms Ice Sandwich:

“Like when you’re holding a cat and you touch it soft belly. Or sticking your finger in a jar of jam and stirring, then slowly sinking in all the rest of your fingers. Or licking the sweet condensed milk at the bottom of your bowl of strawberries. Or when a blanket brushes the top of your feet. Or when butter turns transparent when it melts over your pancakes. As I stand gazing at Ms Ice Sandwich, all of these things are happening to me, one on top of the other, right there.”

The boy doesn’t try to build a relationship with Ms Ice Sandwich and I think it would have lessened the story if he did. Instead we see his gently burgeoning friendship with classmate Tutti, who is also bereaved for a parent, and some very touching scenes between him and his grandma, so delicately realised.

“The little bit of golden sun that shines through the shoji screens on the window lights up the white areas of Grandma’s quilt, making a faint shadow of leaves, and each time the wind blows outside, the shadow pattern of leaves shakes a little bit. I go over to Grandma and I hold my breath for a moment. The room goes very quiet.”

Ms Ice Sandwich captures a particular time in a young boy’s life with sensitivity and compassion. By capturing ordinary moments between people so precisely it demonstrates something universal that carries far beyond childhood.

Novella a Day in May 2023 – No.23

Marie – Madeleine Bourdouxhe (1943 trans. Faith Evans 1997) 141 pages

The striking cover of Marie and the fact that it is published by Daunt Books was enough to convince me to pick up this novella, and I’m so glad I did. I’m not familiar with Belgian writer Madeleine Bourdouxhe’s work but the afterword explained she was a friend of Simone de Beauvoir and Victor Serge, among others, and she was part of the resistance during the war, so I’m glad to have finally discovered her.

Marie was published in 1943 and details the sexual awakening of a young married housewife (the original title was A La Recherche de Marie, maybe it was felt Anglophone readers wouldn’t get the reference to Proust?) It has an elegiac tone at times – not only for Marie but for everyone she encounters and for the city of Paris – and I felt the spectre of war was certainly present.

It begins with Marie and her husband Jean on holiday in the south of France, away from their Parisian home:

“It wasn’t as hot as earlier on, but as the afternoon came to an end, everything remained steeped in torpor, retaining the heat of the whole day. There is something ineffable around Marie that was making her happy. Jean was next to her, serving her coffee, giving her a cigarette: and intimate little scene, on the balcony of a hotel, overlooking the sea.”

Marie seems very devoted to her husband, but the authorial voice – which shifts between tenses –  suggests he not entirely worthy:

“There was definitely strength in his character – or rather, there were bouts of strength. Jean had a way of claiming his due, or more than his due: a somewhat egotistical way of deciding, of drinking, of eating, of sitting, of occupying his place.”

During this holiday Marie finds herself strongly sexually attracted to a man around ten years younger than her. Their affair continues beyond the holiday season and Bourdouxhe is wonderful at minutely analysing unspoken moments between people:

“They mutually accept this great silence, and the richness, the sincerity that lies within it. They also know that in that moment they are seeing everything from the same point of view and that, for both of them, that red sail on the sea stands out as clearly, as harshly, as cruelly, as the thing that is deep inside them.”

There is a lot to this seemingly straightforward tale. The lover remains nameless and none of the characters are as fully drawn as Marie. She is absolutely Bourdouxhe’s focus, through which she explores the roles of women, sexuality, agency, choice.

The war also creates a sense of foreboding for everyone the story touches. Having googled, I know the town that Marie and Jean find themselves in at one point was 90% destroyed in 1940.

Marie is a woman with a rich inner life and a sensual response to her surroundings. As she starts to externalise some of this, Bourdouxhe shows how unknown people can be even to those closest to them, the pressure of societal forces for women, and the challenge in making an inner and outer life congruous with one another.

Marie is a powerful novella and I’m looking forward to exploring this author further.

“She weeps the strange, bitter tears of an exhausted woman who is gradually letting herself be worn out by a symbol.”

Novella a Day in May 2023 – No.17

Count d’Orgel’s Ball – Raymond Radiguet (1924, trans. 1989 Annapaola Cancogni) 160 pages

Raymond Radiguet was only twenty when he died, having published two novels, of which Count d’Orgel’s Ball was the second, some poetry and a play. He had led a life that brought him into contact with the foremost artists of the day, including Picasso and his lover Jean Cocteau, who wrote the foreword to the NYRB Classics edition I read.

This made me a bit trepidatious in approaching this novella, wondering if it was a piece of juvenilia that wouldn’t have otherwise garnered much attention. But I shouldn’t be so ageist, because I really found a lot to enjoy in Count d’Orgel’s Ball.

It tells the story of a love triangle amongst the beautiful and privileged in the 1920s. Mahaut is from an old family, and desperate for love when she marries young:

“She recovered some of the freshness of her early childhood when, at eighteen, she married Count Anne d’Orgel, one of our country’s best names. She fell madly in love with her husband who, in return showed her much gratitude and the warmest friendship, which he himself took for love.”

She adores her sociable and brilliant husband, who is fairly harmless but entirely vacuous:

“Nobody knew the reason for his prestige or, at least, for his brilliant reputation. His name had little to do with it since talent comes first even amongst those who worship names.”

Into their world comes François de Séryeuse, a young man not entirely enthralled by the Count’s charm and prestige. This works in his favour and the three spend more and more time together.

“He [the Count] adopted people more than he made friends with them. In return, he demanded a lot. He wanted to lead the way, to be in control.”

The Count doesn’t sustain control though, as François and Mahaut fall in love. For me this was the weakest point of the novella. Radiguet is excellent at observing people and social situations; he is incisive regarding pretention and social mores. Where the story falters for me is in creating fully rounded characters and the emotional ties between them. But perhaps I’m being unfair, as Radiguet is describing a world filled with shallow and/or naïve people. He doesn’t view them as having great emotional depth:

“It would be safe to say that François’ ideas on love were ready made. But since he had made them himself, he believed they were cut to size. He did not realise he had cut them out of limp feelings.”

The writing style is fluid and often scathing. It’s so readable and entirely unflinching in its view of a particular part of society at a particular time.

I thought there were a few rough edges at points in Count D’Orgel’s Ball; a tendency to tell rather than show, and characters as vehicles for social satire rather than fully recognisable people. But these are little quibbles and having written this novella at nineteen, I can only wonder what Radiguet would have achieved had he lived longer.

“Happiness is like good health: one is not aware of it.”

Novella a Day in May 2023 – No.14

Moonstone: the boy who never was – Sjón (2013 trans. Vicotoria Cribb 2016) 144 pages

I really loved Sjón’s novella The Blue Fox when I read it back in 2016, and since then I’ve failed to pick up anything by him at all. Moonstone was good choice for a return as I found this novella lyrical and involving.  

(I should warn anyone picking up this novella that it opens with a very explicit scene, and given that one of the characters is referred to as ‘the boy’ I thought I’d been plunged straight into the details of a sexual assault. Thankfully that was not the case.)

Máni Steinn Karlsson is living in Iceland in 1918, a time of profound change. The Katla volcano erupts:

The volcano is painting the night sky every shade of red, from scarlet through violet to crimson, before exploding the canvas with flares of bonfire yellow and gaseous blue.

The influenza epidemic takes hold:

“The young people glance around, and only now does it dawn on them how many members of the audience have been taken ill: every other face is chalk-white; lips are blue, foreheads glazed with sweat, nostrils red, eyes sunken and wet. Silence falls on the gathering.”

and Iceland votes to be independent from Denmark.

Máni is an outsider, raised by a foster mother, isolated at school and gay at a time when this was illegal in Iceland. He escapes to the cinema, and through this new medium become fixated with Sóla G, a young girl around his own age:

“It was when the girl stood up to leave that it happened. The instant her shadow fell on the screen they merged – she and the character in the film. She looked around and the beam of light projected Musidora’s features onto her own.

The boy froze in his seat. They were identical.”

As Máni carries on with his life through these extraordinary circumstances, he is brought closer to Sóla G and to the dangers of living in ways that society deems unacceptable, the least of which is his love of cinema.

Sjón’s writing is crystal clear and beautifully evocative. He balances reality and fantasy with delicate precision, each blending into the other, without ever losing his characters or the impact of his story. [Slight spoiler in the next sentence, please skip if you prefer!] The metaphysical ending may not be to everyone’s taste but I thought it worked perfectly and found it truly moving.

“He’d had no inkling that when the pestilence took hold Reykjavík would empty and convey the impression that nothing was happening at all; that the town would become an abandoned set that he Máni Steinn could envisage as the backdrop for whatever sensational plot he cared to devise, or, more accurately, for the kind of sinister events that in a film would be staged in this sort of village of the damned – for these days the real stories of being acted out behind closed doors. And they are darker than a youthful mind can begin to imagine.”

Novella a Day in May 2023 – No.13

Lost Profile – Françoise Sagan (1974 trans. Joanna Kilmartin 1976) 142 pages

This novella follows a young woman, Josée, as she leaves her abusive husband Alan and is drawn into the orbit of the controlling Julius A.Cram, all within the social sphere of incredibly rich Parisian socialites.  

Sagan has very little time for this echelon of society:

“We talked of this and that, in other words nothing, with the tact that characterises well-bred people once they are at table. It seems that it only takes a knife, a fork, a plate and the appearance of the first course to induce a kind of discretion.”

Josée does very little at the start of the novel and seems to drift around, content to be entirely idle, which makes her vulnerable. She blames herself for her husband’s abuse and then in leaving him finds herself controlled by another man, albeit in a very different way. Julius is an enigmatic character who also seems to operate on the periphery of their social set. Both are lonely in their way, and the people they pass time with are entirely self-involved, so with the exception of her friend Didier, there is no-one to warn Josée of the danger she is in.

“It was an idiosyncrasy common to each individual member of that little set to refer to all the rest as ‘the others’, as though he or she were a paragon of virtue and a superior intelligence who had strayed into a bunch of contemptible socialites.”

As Josée tries to get her life together, the reader has greater awareness than she does herself. We can what is happening in her circumstances that she remains blissfully unaware of, and we can see how these circumstances will play out. She is incisive and clearsighted regarding others, but not remotely self-reflective:

“They were an amiable couple, great friends of Irène Debout, who, having exiled themselves far from Paris out of a grotesque affectation for the simple life, spent their time when they came to the capital, roughly 100 times a year, extolling the charms of solitude. They lived for their weekend house parties.”

Lost Profile is a slight tale, but I always enjoy Sagan’s writing. This was mainly enjoyable for the bitchy portraits of the rich and idle – a quick read, just the right length for the subject matter.

“Perhaps, one day, I too would reach the point of being able to tolerate only a sort of carbon copy of myself, black and white, colourless and spineless. Ah yes, the time would come when I would bicycle without ever leaving my bathroom, chewing pills the while to send my feelings to sleep. Muscled legs and flabby heart, a serene face and a dead soul.”

I’ve mentioned before the terrible 1970s/early 80s Penguin covers for Sagan’s work, and this one is no exception:

Novella a Day in May 2023 – No.11

Broderie Anglaise – Violet Trefusis (1935 trans. Harcourt Brace Jovanovich Inc. 1985) 120 pages

My main reason for picking up Broderie Anglaise was an interest in Violet Trefusis because of her links to Vita Sackville-West, and through her, Virginia Woolf, rather than the novella itself. Although I did enjoy Hunt the Slipper when I read it a few years ago, I was primarily interested to see the characters of Vita and Virginia as conjured in this novella, and the portrait of Knole, Vita’s ancestral home.

Alexa is a celebrated English writer (no prizes for guessing who she represents) who is having an affair with Lord Shorne (Vita). Casting a long shadow over their liaison is his broken heart from a relationship with Anne, a distant cousin (Violet).

“He said to himself that this was exactly the companion he needed – humane and sympathetic and at the same time rather sexless.”

It’s worth noting that Broderie Anglaise was published in French and only translated for the Anglophone market in 1985. Victoria Glendinning says in her preface to this edition that she doesn’t think Vita or Virginia were aware of the novella’s existence. So although the portraits can be quite acidic at times, it’s definitely an easier read knowing that no-one they represented ever read them.

It’s difficult to convey the mind of a genius when you are not a genius. Trefusis wisely glosses over Alexa’s writing and sticks to her anxieties around her affair, and more mundane concerns:

“Alexa went and sat by the window, at the mercy of the light, now no one else was there. A sluggish drizzle was falling. She looked up at the sky. Its full, baroque clouds were like a gathering of Marlborough’s contemporaries – all scrolls and whorls, from their wigs to their shoes. The sky’s not very imaginative, she thought, it always reminds me of something.”

The first part of the novella is Alexa’s anticipation of meeting Anne, when a mutual (oblivious) friend arranges a meeting. She reflects on her affair with John and what little she knows of Anne. The affair is not romanticised; it’s treated with some degree of irony and humour.

“Arm in arm they went up the slippery staircase that led to the state apartments. Alexa supported him. He was the Lord, the ravisher. She was about to become his mistress. They had to go through eight drawing rooms in all – a long way for a couple who had been drinking.”

Violet definitely doesn’t idolise either Vita or herself in the character of Anne. I felt she treated all three as flawed people, struggling to understand the circumstances they found themselves in.

Where she did portray a monstrous person was in the character of Lady Shorne (Lady Sackville). Controlling, intrusive, inappropriate, surrounding herself with trappings – she was truly malevolent.

“The tiny room, cluttered with carefully illuminated pieces of amber, each one lit up from within by its own mocking flame; her hostess, sitting motionless like a big spider in the middle of her web – all combined to make Alexa ill at ease.”

Broderie Anglaise is slight, but it’s definitely worth a read, particularly for those with an interest in Woolf/VSW. The portrait of Lord Shorne’s home Otterways has echoes of Orlando’s estate, being as they are both portraits of Knole. It’s also interesting to see how the Russian Princess of Orlando (Violet) chose to portray herself given a chance. She can be a witty and precise observer:

“‘I use up all my vital force in my books. There’s nothing left over for life,’ she suggested, with the famous touching smile which was so admired in the literary world but which John found exasperating because it was to be seen in all her photographs.”

Ultimately I felt Violet wasn’t overly settling scores here, but rather making a plea for not idolising lovers, even when they are from glamorous families, or are the foremost writer of their generation. She suggests that truly seeing people and situations may be painful, but it is really the only way towards enduring and authentic relationships.

Although she does use a play on words at the end to give herself the final say. And why not, it’s her novella after all 😀

“This was just the sort of thing that irritated him most. She was sentimental when she should have been satirical, obstinate when she should have been amenable.”

Novella a Day in May 2023 – No.7

A Sunday in Ville-d’Avray – Dominique Barbéris (2019, trans. John Cullen 2021) 152 pages

For the first Sunday of this month of novella reading, a novella set on a Sunday! I was alerted to A Sunday in Ville-d’Avray by Jacqui’s excellent review and so I was delighted when I came across a copy in my local marvellous charity bookshop.

“On Sundays, you think about life.”

The narrator (referred to as Jane on the French flap blurb although I don’t remember her being named in the text) goes to visit her sister in the Parisian suburb of Ville d’Avray for the afternoon. The sisters have intermittent contact and Jane’s urbanite boyfriend Luc seems to have an ambiguous relationship with both his in-laws and the suburbs. For this visit she is alone:

“And so I was full of memories, I was in the melancholy state of mind that often comes over me when I go to see my sister, and I think I started by getting a little lost in Ville d’Avray, by driving through the provincial, peaceful streets of my sister’s neighbourhood, past private houses their gleaming bay windows, their porches, their phony airs (Art Deco villa, Norman country house), their gardens planted with rosebushes and cedars.”

Nothing really happens, and yet the afternoon is full of significance. The sisters sit out in the autumn afternoon and Claire Marie recounts a chaste affair with a man called Marc Hermann. He has both a mysterious past and present:

“She was almost sure that he was lying to her about a great many things, but she felt certain that he was alone and that his solitude was complete, so dense that she could perceive the space it occupied around him, and that solitude touched her heart.”

It is the atmosphere rather than the plot that gives this novella its power. It captures perfectly that quiet, subdued feeling of a Sunday afternoon, anticipating the activity of the week ahead. There is also an unsettling quality to it: the fading light as the sisters sit, the repeated references to the forests that surround the suburb where Claire Marie and Marc would walk; the fear of burglars and invasion.

Jane is at once the first-person narrator and the silent interlocutor. This is a novella of liminal spaces: temporal, geographical and psychological. Barbéris expertly holds the reader between these spaces in the story, destabilising the narrative.  Nothing overt is said or done, but gradually there is a sense of not trusting what we are being told. But should Jane not trust Claire Marie or should the reader not trust the narrator?

I’m sure the atmosphere of this novella will stay with me. A perfect Sunday afternoon read.

“Ever since the neighbour had mowed his lawn, the whole street smelled of cut grass. I don’t know why the smell of cut grass can give you such a feeling of sadness, and also such a violent desire to keep on living.”