Novella a Day in May 2026 – No.11

Jhumpa Lahiri was a novelist I used to read as her books came out, then I entirely lost track of her and now have some catching up to do. Interestingly, she wrote Whereabouts (2018) in Italian first, having lived in Italy for a time, before translating it into English herself in 2021.

The novella follows the unnamed narrator over the course of a year, as she considers her past, present and future while she moves within various environments in an unnamed city. The vignettes have titles such as At the Trattoria; In the Pool; On the Couch. Only In My Head recurs, three times. In other words, it is a contemplation of her metaphysical whereabouts from within her physical whereabouts.

The narrator feels a sense of separation: living alone, being single, with no immediate family around. In her mid-forties, her father has died and she has a strained relationship with her mother. There is a vague crush on the partner of her friend, easily relinquished. She works as an academic and writer, and so her career necessitates a degree of isolation.

In the Office: “My colleagues tend to keep to themselves, as do I. Maybe they find me prickly, unpleasant, who knows? We’re forced to inhabit close quarters, we’re told to be accessible, and yet I feel peripheral.”

There is a tension within the narrator. She seems content in some respects yet also dissatisfied, but unable to articulate what it is she yearns after, or if she does so on any significant scale. I’m not a subtle enough reader to know for sure, but possibly the translation by the author from a language to which she was comparatively new, added to the slight sense of dislocation, of spaces between what is felt and what it is possible to put into words.

In My Head: Solitude: it’s become my trade. As it requires a certain discipline, it’s a condition I try to perfect. And yet it plagues me, it weighs on me in spite of my knowing it so well.

But while she grapples with the bigger issues of her life, she remains alert to small moments too. I liked the unspoken comradeship she forms with a philosopher at a much-dreaded three day work conference:  

In the Hotel: Without planning to, we wait for each other every morning and every evening, and for three days our tacit bond puts me obscurely at peace with the world.

Small moments include physical pleasure as well as cerebral reflection:

In the Sun: The simple sandwich I always get amazes me, too. As I eat it, as my body bakes in the sun that pours down on my neighbourhood, each bite, feeling sacred, reminds me that I’m not forsaken.

Throughout the year there is a gentle, almost imperceptible movement towards something better, a potential for more happiness in her life.

Whereabouts is not the book to pick up if you want a pacy, plot-driven read. It is a finely observed study of a person’s interaction with place, while allowing them to remain somewhat unknowable to themselves and the reader. It is about the thoughts, the places and the moments that make up every day lives and the tiny yet significant changes that occur.

Simon has also reviewed Whereabouts this month, for his #BookADayinMay. You can read his review here.

Novella a Day in May 2026 – No.6

Hollow Inside is the debut novel of Asako Otani (2023, transl. Ginny Tapley Takemori 2026), published by the ever-wonderful Pushkin Press. At only 108 pages it is an accomplished portrayal of a woman trying to find peace within and without.

The narrator is Hirai, self-described as:

“A plain woman just shy of forty in a grey skirt. I had the feeling that by blurring my focus I could be completely assimilated into the jostle of strangers around me on the swaying train. I crossed my eyes slightly and concentrated on erasing my existence.”

We join her when she has been living for four months with Suganuma, slightly older at the age of forty-two. They met at work bonding over their love of the same boyband from their youth.

It is Suganuma who suggests they live together, fed up with the cramped flats and loneliness of living alone.

“As far as I was concerned, my decision to move in with Suganuma meant that I’d given up. A future in which I was married and had children was looking impossible.”

Suganuma is more sanguine, seemingly content in her life choices, and overjoyed at living together as Hirai wryly observes:

“It happened so fast I couldn’t help thinking that if she only handled her work in the same way she’d be able to live in a larger flat of her own.”

Suganuma works mainly from home, 3D printing pets for bereaved owners. The title comes from the figurines and from Hirai’s identification with them.

Hirai also has no sexual attraction to men and ambivalence towards being a mother, both of which she wishes were different. She feels she doesn’t fit, and limits social contact with colleagues and with her family.

“Every single one of my childhood and college friends now had their own family, and for years now the only contact I had with them was liking each other’s social media posts.”

In a very short space, Otani establishes a sympathetic but not sentimental character study of Hirai, showing her pain and confusion as she struggles to find a place for herself. By the end of the novel, she will made some significant decisions, but the author avoids trite conclusions or neat resolution.

To end, regular readers will know I never shy away from an entirely obvious choice:

Novella a Day in May 2026 – No.3

I hadn’t heard of Rock Crystal by Adalbert Stifter (1945, transl. Elizabeth Mayer, Marianne Moore 1945) before, despite the fact that according to the back cover, Thomas Mann called Stifter “one of the most extraordinary, the most enigmatic, the most secretly daring and the most strangely gripping narrators in world literature”.  I picked it up because NYRB Classics always prove interesting, and this was no exception.

It opens with beautiful descriptions of its alpine setting:

“Among the high mountains of our country there is a little village with a small but needle-fine church-spire. Conspicuous above the green of abundant fruit trees, this spire—because the slates are painted vermilion—can be seen far and wide against the faint blue of the mountains.”

Rock Crystal is a Christmas story, and so the weather is very different:

“On the mountain, in winter, the two pinnacles called ‘horns’ are snow white and on clear days stand out in the dusky atmosphere with blinding brilliance; all the alpine meadows at the base of the summits are white then, as well as their sloping shoulders; even the precipitous rock faces or walls as the people call them, are coated with a white velvet nap of hoar-frost and glazed with ice tissue.”

And so the scene is exquisitely set for a fable, almost a fairytale. Certainly Rock Crystal’s central premise is a fairytale trope: two young children Conrad and Sanna, live in a village high in the Alps and walk through the forest to visit their grandparents in the valley.

They visit, collect their presents, and their grandmother warns them not to dawdle as they head back home. On the way home, the clear bright day changes rapidly with snow fall.

“There had descended upon everything a pervading sense of peace. Not the sound of a bird, although a few birds usually flit about in the woods even in winter, and the children on their way to Millsdorf that morning had heard them twitter.”

I thought the detail of the birds was so clever, horribly foreboding even as the children enjoy the snow.

Gradually the snow obliterates everything, so they lose their markers and without realising it walk onto a glacier.

“It was entirely dry, and they had smooth ice to walk on. But the whole cavern was blue, bluer than anything on earth, a blue deeper and finer than the vault of heaven itself, blue as azure glass with a faint light inside. There were massive ribs overhead, and more delicate ones, with pendant icicles, point lace, and tassels, the way leading further still—they knew not how far but they did not go on.”

Stifter places the reader alongside the children as they find some shelter as night falls and struggle not to fall asleep, knowing the dangers of doing so. I really couldn’t determine how this would work out.  

And so the story, beautifully told, becomes unbearably tense. The complete disorientation is vividly conveyed, and these two small children against the immensity of the environment seem utterly lost.

In the introduction, WH Auden amusingly observes that Stifter takes “breathtaking risks of appalling banalities” yet somehow avoids them all. Who am I to disagree?

Rock Crystal quietly evokes the power of love of family, of community, and of place. A truly memorable read.

Novella a Day in May 2026 – No.2

Stefan Zweig is a favourite writer of mine, I find him so insightful and compassionate. I also really like Pushkin Press Classics published in the smaller editions with the French flaps, so I was pleased to find just such a copy of his 1927 novella Twenty-four Hours in the Life of a Woman (transl. Anthea Bell 2003).

It opens at a guesthouse on the French Riviera, “ten years before the war” with the unnamed first-person narrator remembering the arrival of an attractive single man who quickly absconds with Henriette, the wife of a manufacturer. Her absence causes quite a stir:

“Silently, one by one, as if put to shame by so shattering an emotional outburst, we crept back to our rooms, while that stricken specimen of mankind shook and sobbed alone with himself in the dark as the building slowly laid itself to rest, whispering, muttering, murmuring and sighing.”

The narrator takes a more liberal view of Henriette’s conduct, which puts him at odds with the other guests. I enjoyed Zweig’s gentle humour here:

“Well, it’s of no importance here to go back in every detail over the stormy course of an argument conducted between soup and dessert: only professionals of the table d’hôte are  witty, and points made in the heat of a chance dispute at table are usually banal, since the speakers resort to them clumsily and in haste.”

The narrator’s assertion that “I’d rather understand others than condemn them.” attracts the attention of Mrs. C, who from the way she’s initially described sounded easily in her nineties, but as it turns out is sixty-seven! She deliberately builds an intimacy with the narrator in order to tell her story, and he becomes the silent interlocutor to her tale.

“It is intolerable to spend one’s whole life staring at a single point in it.”

She describes how, at the age of forty-two, grieving her husband and with her sons fully grown, she arrived at Monte Carlo.

“I came there out of tedium, out of the painful emptiness of the heart that wells up like nausea, and at least tries to nourish itself on small external stimulations.”

She is not a seasoned gambler, but her husband enjoyed the casinos so she visits, and there becomes consumed by the vision of a young man compulsively placing bets.

“His face spoke the same fantastically extravagant language of extremes as the hands”

[…]

“A fear of something dreadful, something I had felt invisibly enveloping the young man like a miasma from the first moment.”

What follows is a character study of Mrs C and a portrait of addiction which is entirely believable. With his characteristic humanity, discernment and understanding, Zweig considers the supressed tragedies of people’s lives and how we continue to live.

Twenty-four Hours in the Life of a Woman possibly felt more dramatic on initial publication – for twenty-first century readers nothing especially unpredictable takes place. But that is not to diminish it in any way. The evocation of strong feeling, and of trauma, is so sensitively realised that it remains a deeply affecting read.

This story has been filmed several times, including a made for television version with Ingrid Bergman. However, in its depiction of the glamour, seediness, seductions and betrayals of gambling, it also reminded me of a film I saw recently with lovely JacquiWIne, Bay of Angels:

The Murder Pool – Stella Blómkvist (transl. Quentin Bates) Blog Tour

TW: mentions sexual assault, paedophilia, violent crime

Today I’m taking part in a blog tour for Corylus Books, an indie publisher with a focus on translated crime fiction. The Murder Pool (2019, transl. Quentin Bates 2025) is the fourth Stella Blómkvist mystery I’ve read as part of Corylus’ blog tours and it’s my favourite so far.

Here is the summary from Corylus Books:

“Sometimes murder runs in the family. Or does it? When a well-known artist is found in Snorri’s Pool with an axe buried deep in his chest, Stella Blómkvist is immediately thrown in at the deep end, brought in to defend the apparently harmless young man the police have in their sights as the killer.

The man’s mother had spent time prison, convicted of the killing of a personal trainer, despite her protestations of innocence. Stella can’t help being drawn into both the cold case and this fresh murder, with a trail of guilt that stretches half-way around the world.

As if she doesn’t have enough to keep her busy, Stella’s pursuing a political high-flyer suspected of being a serial rapist, and defending a senior police officer on corruption charges that have all the  hallmarks of a vendetta.

But the toughest challenges Stella faces are among her own loved ones…”

The opening scene has Stella objectifying a client who approaches her with details of a sexual assault, and I found myself wondering if I’d reached the end of the road with this lawyer. But I’m glad I persevered because in fact this installment saw her at her most well-rounded; humanity to the fore as much as her tough doggedness in pursuing the truth for her clients.

The Murder Pool is pacy, nicely convoluted without being utterly confusing, and with plenty of commentary on Icelandic society which never felt heavy-handed. I thoroughly enjoyed it.

Stella’s long-term girlfriend Rannveig is working on a documentary about miscarriages of justice, and asks for her opinion on one woman in particular, Hjördís, who was accused of running her lover over in her car, causing life-changing injuries. Having served her time, Hjördís is protesting her innocence. Stella isn’t sure either way…

Later that night, to try and walk off insomnia, Stella wanders down to Snorri’s Pool which is where, as the blurb tells us, she discovers a famous artist “obviously stone dead. And not of his own volition.”  

It turns out the chief suspect is Hjördís’ son, and he’s adamant he didn’t do it. He becomes Stella’s client and her investigation leads her into the very murky waters of political and police corruption, drug smuggling, serial sexual assaults, and money laundering.

(I want to flag that the details of two rapes are given in the novel. It isn’t remotely gratuitous but could be very triggering for some readers.)

“That’s why they went so far as to arrest a high-ranking police officer, considering personal favours and loyalties have long been commonplace between top officials. Anything else would be madness.”

Characters from previous novels reappear (including my favourite, news blogger Máki), some of them much to Stella’s chagrin, which was fun:

“A cunning devil with a voice is smooth as silk and a polished manner, but with razor teeth.”

Also fun is Stella being employed by deputy police commissioner Vígbergur Antonsson, arrested on charges of corruption without knowing explicitly what he is accused of. Stella’s tussle within, due to her distrust of police, and without as she tears into the prosecution, was hugely entertaining.

Grounded as it is in modern institutions and with the financial collapse still looming large (Antonsson’s stores of cash are used to accuse him of bribes, but he points out he doesn’t trust the banks), it all felt very believable and of course, not unique to Iceland at all.

The Murder Pool whips along at great pace while still allowing for all the threads to be fully explored. It also manages to treat issues such a rape, paedophilia and sex tourism with the seriousness they deserve without losing sight of the demands of a thriller. The exposure of the corruption woven throughout society is effective and pointed.

I thought this was the most sophisticated of the Blómkvist novels so far, without compromising any of what makes this such a popular series. Stella goes from strength to strength!

“Bravery and cunning are a good mix, and a recipe for success.”

Here are the stops from the rest of the tour, so do check out how other bloggers got on with The Murder Pool:

“The simpler the words, the more significant their meaning.” (Narine Abgaryan, Three Apples Fell From the Sky)

After The Glass Pearls I needed a comfort read, and so I turned to Three Apples Fell From the Sky by Narine Abgaryan (2014, transl. Lisa C Hayden 2020). I had originally picked it up for my Around the World in 80 Books reading challenge as it is by an Armenian author and set in a small village in that country, but happily it also works for #ReadIndies hosted by Kaggsy all this month, as it is published by Oneworld.

The story opens with Anatolia Sevoyants, a lifelong resident of the remote clifftop village of Maran, experiencing significant post-menopausal bleeding and deciding her time is up.

“She had decided to die with her dignity and tranquillity intact, in peace and quiet, within the walls of the home where she’d lived her difficult, futile life.”

So rather than see her neighbour and friend Yasaman who is something of a naturopath and healer, Anatolia takes to her bed.

We are alongside as she lays reminiscing about her life. My favourite of these (unsurprisingly) is how Anatolia beautified the library, caring for books, plants, birds and the building in her own unique way:

“After assessing the intolerable heartlessness and arrogance in his treatment of his heroines, she classified Count Tolstoy with other petty tyrants and despots, and stored his fat tomes out of sight to make herself feel better.”

Although Three Apples… is a gentle tale, it is not without violence. Anatolia had an extremely violent and abusive husband, and some animals are treated badly at times, which I skipped.

But this all occurs towards the first third of the book, and soon it settles into its tale of Anatolia’s unexpected recovery and even more unexpected life events, amongst the fellow older inhabitants of the  village and the drama and domesticity of their lives.

“The village was meekly living out its last years as if condemned, Anatolia along with it.”

There is a fairytale quality to the story as the village is entirely cutoff, the residents grow older with no new generation, white peacocks make an appearance, and this pastoral world is touched at moments by magical realism.

But any magical occurrences or whimsy is tempered by what the villagers have to face; mudslides, war and famine. These are evocatively described and devastating. The stoicism of the villagers is never undermined by a sense that these events are not very real in their destruction.

“And that was how she aged, slowly and steadily, alone but contented, surrounded by ghosts dear to her heart.”

Three Apples… expertly balances fabulism with a grounded reality. Lives are tough, but also filled with love and friendship. Among despair is the surprise of new hope.

It’s also worth mentioning that part of the resilience is food, prepared with love for friends, family and neighbours. There were so many delicious dishes described in this novel! It’s definitely not one to read when you’re hungry – it had me googling ‘local Armenian restaurants’ 😀

“That’s probably how things are supposed to be because that’s just the way it is.”

“What could be more terrifying than a devil who speaks the truth?” (Intan Paramaditha, Apple and Knife)

I’m determined to finish my Around the World in 80 Books reading challenge this year, and yes, I did say that last year too 😀 It has got more challenging as time has gone on because I’m dependent on what has been translated, so I was delighted to find Indonesian writer Intan Paramaditha included in the Vintage Classics Weird Girls series (even if I do bristle a bit at the condescending title).

Apple and Knife (2018, transl. Stephen J Epstein 2018) is a collection of short stories, mostly set in the modern day but quickly destabilised into gothic, fairytale (in the Grimm sense) realities. They are united by a visceral, forthright sensibility.

“I want drops of blood to be ink on my book, encrusted in the lines of destiny that twist and spin history on my palm. I want to make sacrifices like blood does, play with puddles, ooze sores, flare in anger.”

The collection opens with The Blind Woman Without a Toe, a reworking of the Cinderella story, told from the point of view of one of her step-sisters. This put me in mind of fellow Weird Girls author Angela Carter, particularly The Bloody Chamber. However, Paramaditha’s voice is resolutely her own, and part of the impact of the horror occurs because a recognisable reality grows uncontrollably into something dark and unmanageable.

I’m always interested in portrayals of witches, those women who live on the fringes and often offered women healthcare. In Scream in a Bottle, Gita is a researcher who travels to Cadas Pangeran in search of a witch named Sumarni.

 “It’s as if time is gnawed away by termites here. The hours melt into the night, and the tick of the clock no longer matters.”

It soon emerges that Sumarni’s main work is ending unwanted pregnancies.

“She seems almost a smile, but no smile is reflected in her grey eyes. Gita watches as those eyes become the sky. Clouds gather within; they let loose rain, but no thunder.”

As this story develops across a few pages, Sumarni explains an element of her work that is otherworldly, both menacing and protective, a commentary on the silencing of female voices and experience. It is deeply unnerving.

One of the most disturbing tales for me was Beauty and the Seventh Dwarf, which features violent (consensual) sex and self-mutilation. But I never had the sense that Paramaditha was being gratuitously shocking. She uses the bloody and the violent to explore the insidious control of women’s bodies in the modern world; the fabulist framing highlighting recognisable horrors rather than obscuring them.

“Bathed in the blue glow, her mangled features made me feel as though I was looking at a mermaid who had been dashed against the rocks by the waves. Yet I was shipwrecked, and she was not rescuing me.”

I’ve only scratched the surface here of the settings and themes in the collection, but hopefully I’ve given a flavour of what to expect. Not a comfort read but an interesting one! I’d like to read longer fiction by this author now, to see what she does with more space to explore. Luckily her first novel has also been translated:

“All of my close friends are emotional train wrecks.” (Patrick de Witt)

I don’t get many books sent to me by publishers, but I was really pleased to be offered Every Time We Say Goodbye from V&Q Books who specialise in writing from Germany. Ivana Sajko was born in Zagreb and her translator Mima Simić is Croatian, they both now live in Berlin. Back in 2023 I read Love Story from the same author, translator and publisher and found it powerful and unflinching.

With everything that’s been going on for me with work it’s taken me some time to get to it, but at 118 pages it’s a perfect Novellas in November read, hosted by Cathy and Bookish Beck.

A writer leaves his partner to catch a train from south-east Europe through to Berlin.

“Leaving nothing behind but the story of a man travelling through Europe hit by another crisis, boarding a train convinced that it doesn’t really matter why he’s leaving, as he has no reason to stay, the story of a man sinking into his notebook, grasping mid-descent at his messy notes, each of them opening a new abyss beckoning another fall, a man who still cannot bring himself to open the flat box of photographs from his mother’s drawer,”

Each short chapter is a single sentence, and while I know this sounds off-putting, I thought it worked brilliantly. The long, weaving sentences broken by commas perfectly captured the sense of memories surfacing back and forth against the physical rhythm of the train journey.

The narrator is not particularly likable but he is recognisable and believable. As he considers how his relationship failed and looks back on his life so far, his experiences are inextricably bound to the time and geography he lives within.

“Everyone left because they had to: my mother, my father, my brother, and all these goodbyes weren’t dramatic gestures but quiet moments of stepping onto a train or a bus, followed by long rides in uncomfortable seats with stiff legs, full bladders, a restless heart and the anticipation of the final stop, which meant a new beginning and facing expectations”

Twenty-first century Europe is shown as a place of dislocation, whether through wars, socio-economic pressures, or pandemics. The impossibility of the personal and political being distinct from one another is variously explored. The writer’s depression is at least partly due to what he witnessed as a journalist:

“I lay on the ground at Tovarnik station amid garbage and people now grown in distinguishable, on the filthy platform strewn with large stones, under the European Union flag that flapped ironically next to a border crossing sign that read ‘Croatia’ and ‘EU’”

And I particularly liked this observation about how international covid restrictions made explicit the shortcomings in his and his mother’s relationship:

“The plague was our internal standard, and now that it had also driven the rest of the world apart, our few metres gap became the global standard, the plague revealed the fatality of the smallest gestures and the significance of shortest distances, a single step towards or away from a person could help or harm them; gestures we’d used to hurt each other suddenly became protective, so we didn’t really need to make an effort to adopt the new regulations”

Grounded as it is the events and establishments of the day, Every Time We Say Goodbye still remains a slippery narrative, questioning the subjectivity and reliability of memory and how we understand our experiences:

“I’d like to write about him making faces and winking at me across the table, but none of that is true, I remember none of it, my brother has no face at all, he has no smile, no voice, no drops of sweat glisten on his skin, no scabs on his knees, he has no clear outline, there are no concrete details to him, every time I look in his direction, all I can see is a murky silhouette of a boy, he’s too far away”

There is a lot packed into this slim novella. It is undoubtedly a commentary on contemporary Europe; but it also portrays the inadequacy of human communication and understanding, and how this can wreak damage in our closest and most intimate relationships. Trauma is visited on large and small scales.

Not an easy read, but one I am glad to have read for its brave choices in style and subject matter. If, like me, you enjoy a Translator’s Note, there is a really interesting one from Mima Simić included.

To end, of course I was going to go with the obvious choice, an absolute classic:

Murder Tide – Stella Blómkvist (transl. Quentin Bates) Blog Tour

Today I’m taking part in a blog tour for Corylus Books, a lovely indie publisher with a focus on translated crime fiction.

Murder Tide (2017, transl. Quentin Bates 2024) is the third Stella Blómkvist mystery I’ve read as part of Corylus’ blog tours and I enjoyed reacquainting myself with her world: her daughter Sóley Árdís; the deepening relationship with Rannveig; her cousin Sissi; newshound Máki; and of course her antagonistic relationship with the local police.

Here is the blurb from Corylus Books:

“Left to drown by the rising tide at the dock by Reykjavík’s Grótta lighthouse, the ruthless businessman with a murky history of his own had always had a talent for making enemies.

The police have their suspect – who calls in Stella Blómkvist to fight his corner as he furiously protests his innocence. Yet this angry fisherman had every reason to bear the dead man a grudge.

It’s a busy summer for razor-tongued, no-nonsense lawyer Stella. A young woman looking for a long-lost parent finds more than she bargained for. An old adversary calls from prison, looking for Stella to   broker a dangerous deal with the police to put one of the city’s untouchable crime lords behind bars at long last.

Is the mysterious medium right, warning that deep waters are waiting to drag Stella into the depths?”

Murder Tide is grounded in the realities of Iceland in 2011. Grímúlfur, the murdered man, was nicknamed the ‘Quota King’ and made a lot of money out of Iceland’s financial crash in 2008. People who took out enormous foreign currency loans had to hand over their businesses to the banks, who then sold on the loans to their cronies who had the loans written off. Grímúlfur was one of the cronies and he bought fishing quota rights too.

“‘The quota system has split the country for the last two decades, as it has provided a chosen few with great wealth just as it has wrecked many rural communities and added to the inequality and injustice in Icelandic society,’ Máki writes.”

Stella’s client is a fisherman who suffered under this system, and she soon finds out that as well as the many who Grímúlfur ripped off, his family bear him some pretty significant grudges too.

At the same time she is helping a young woman called Úlfhildur find her birth father, who unfortunately for Úlfhildur seems to be a truly sinister man married to a threatening woman, who together run a cult.

Her third client is the decidedly dodgy Sævar whose case highlights police corruption and reinforces Stella’s cynical world view:

“Bitter experience has taught me that there’s nobody in this world who can be trusted. It’s all about uncertainty and coincidence.”

The three strands in Murder Tide are woven together well and even my poor brain managed to keep track of what was happening. The societal commentary felt intrinsic to the plot rather than slowing it down, and I whizzed through this pacy story.

Stella felt more likable in this book and the habit she has of referring to brand names and labouring over material possessions has eased off a bit. She’s leading a slightly more settled life as she and Rannveig continue the relationship which began in Murder Under the Midnight Sun. But Stella’s domestic life is generally in the background, as she tears around working just as hard as ever.

She really does need to stop sexually assaulting people though. This time it was for a different reason than her own gratification, but for a character who is supposed to follow her own moral compass in opposition to self-serving businessmen and corrupt police officers, I would really welcome her incorporating informed consent into her world view.

However, this isn’t a significant part of Murder Tide so please don’t be put off! What worked especially well was the menace of characters and genuine sense of danger, alongside humour. Chapters frequently end with a quote from Stella’s mother, a woman who seems to have had an aphorism for every occasion, ranging from the insightful to the clichéd, the incomprehensible to the remarkably plain-speaking. These really made me smile and kept the character of Stella grounded in a more recognisable reality, while she rode motorbikes at speed, visited career criminals in prisons and exposed corruption with the help of Sissi’s technical expertise.

The tone is also carefully balanced. There were some very dark aspects to Murder Tide, and Blómkvist is expert at conveying these clearly, without ever being gratuitous or voyeuristically gruesome.

As always with Stella’s stories, the pace and plotting worked seamlessly. But what I especially enjoyed in Murder Tide was the deepening characterisation of Stella, and I’m looking forward to seeing where she goes next.

Here are the stops from the rest of the tour, so do check out how other bloggers got on with Murder Tide:

Novella a Day in May 2025: No.28

The Lady and the Little Fox Fur – Violette Leduc (1965, transl. Derek Coltman 1967) 80 pages

I found this novella, only slightly longer than a short story, incredibly moving. It follows the daily life of a frail, impoverished woman, living in a dilapidated attic room in Paris which shakes every few minutes when the Métro passes overhead.

Violette Leduc is not an author I know, but in the Introduction to my edition Deborah Levy describes her novels as “works of genius and also a bit peculiar.” Certainly Leduc has a way of skipping between images and realities that continually pulled me up short. Despite its brevity The Lady and the Little Fox Fur can’t be read quickly; the sentences have to be considered.

“Her coat was turning green with age. So much the better: it was a proof that her verdigris candlesticks in the pawn shop had not abandoned her. When the sun came out, there were two torches to light her way, the sun itself and its reflection in the window of Joris’, the shop that accepted la Semeuse coupons.”

That strange logic about the candlesticks demonstrates the frayed reasoning of The Lady, but also Leduc’s skill in layering images to evoke scenes and draw elements of her story together so clearly.

Her stylistic skill never distances the characters. A long time is spent on the hunger of The Lady, both physical and psychological. She is desperate for food, and she is desperately lonely. Every day she roams around her home city, unseen and disregarded.

“Wheat pancakes, fifty francs. The batter was spreading across the hotplate, the woman was scraping away the drips and making the edges neater with the point of her knife. But she would draw her nourishment later on from the crowd in the Métro: one cannot have everything.”

“They were workmen whose job it was to keep the flagstones level, and they put up with her there because they didn’t know she was there. The bollard she was sitting on had such stability, the place itself was so historic that she became a peasant woman who had ridden in from the Perche country to sell a farmhorse many centuries ago.”

The second part of the novella sees her take out a raggedy fox fur, which she found in rubbish when hunting for an orange to eat, to sell for food.

“There were moments when she had no saliva left to remember with, not even the pale pink water ices that her parents used to eat.”

It is desperation which drives her, as the fox fur provides warmth and companionship. Like a child, she anthropomorphises the inanimate object (as she does bugs in the floorboards and some of her furniture), showering him with kisses and affection.

The Lady and the Little Fox Fur could have been unbearably sentimental, but Leduc’s way of writing meant it wasn’t so. The Lady doesn’t pity herself and the portrayal evokes compassion and empathy rather than sympathy. She endures, repeatedly, throughout the challenges of her daily life.

“Happily, she noted, it was still not six o’clock: she was the ribbon in a little girl’s hair, fluttering in the breeze. After six, the wind in Paris grows stronger and disarranges all our principles.”